Detektyw Zenit to polskie biuro detektywistyczne, które skutecznie realizuje zlecenia na terenie Dominikany – od Santo Domingo i Santiago de los Caballeros, przez Punta Canę i Puerto Platę, po Samanę i La Romanę. Wiele historii zaczyna się w Polsce: partner wyjechał do pracy w hotelarstwie, były małżonek mieszka w kurorcie i unika kontaktu, delegowany pracownik „znika” z grafiku, a kontrahent z portu w Caucedo budzi wątpliwości. Naszą rolą jest zaplanować legalne działania na miejscu i dostarczyć materiał, który można realnie wykorzystać w Polsce. Raport przygotowujemy po polsku lub – na życzenie – po hiszpańsku (możliwa także wersja angielska).
Wyraźna obecność Polaków – w turystyce, usługach, logistyce i e-commerce. Sprawy rodzinne i firmowe toczą się właśnie tam, gdzie przebywa druga strona.
Dowody „na odległość” są zawodne – kurorty i mobilność utrudniają weryfikację. Z Polski trudno potwierdzić realny adres, pracę czy krąg kontaktów.
Różnice językowe i prawne – dominuje hiszpański; część metod znanych z UE w RD może być ograniczona. Trzeba dobrać taktykę zgodną z prawem lokalnym.
Materiał do użycia w Polsce – sąd/pełnomocnik oczekuje czytelnej dokumentacji: dat, godzin, opisu czynności i – jeśli to legalnie możliwe – zdjęć. To standard Detektyw Zenit.
Sprawy rodzinne i partnerskie:
weryfikacja wierności i trybu życia,
ustalenie aktualnego miejsca pobytu (miasto, dzielnica, adres),
sprawdzenie warunków dziecka mieszkającego z drugim rodzicem,
dokumentacja do rozwodu lub alimentów (opis + chronologia + możliwe zdjęcia).
Sprawy majątkowe i ustalenia:
ustalenie adresu zamieszkania/pobytu w Dominikanie,
ustalenie miejsca pracy / źródła dochodu – w zakresie dopuszczalnym dla detektywa,
potwierdzenie faktycznego korzystania z adresu i rutyny dnia.
Sprawy firmowe i pracownicze:
kontrola pracownika delegowanego (obecność, realna aktywność, „fuchy”),
weryfikacja nadużyć: praca dla konkurencji, korzystanie z mienia firmy,
podstawowa weryfikacja kontrahenta (istnienie, lokalizacja, ogląd punktu),
obserwacja mienia/ładunku – porty, magazyny, punkty odbioru.
Kontakt po polsku – telefon/online: kto, gdzie w RD, jaki efekt (adres, zdjęcia, harmonogram).
Analiza legalności i zakresu – działamy zgodnie z polską ustawą o usługach detektywistycznych i z poszanowaniem prawa Dominikany. Jeśli metoda jest niedostępna, proponujemy bezpieczną alternatywę.
Plan operacyjny dopasowany do miasta/regionu – inaczej działa metropolia Santo Domingo, inaczej kurorty Punta Cana/Bávaro czy porty północy.
Realizacja na miejscu – własne zasoby + sprawdzeni hiszpańskojęzyczni współpracownicy, gdy wymaga tego teren lub logistyka.
Raport końcowy – uporządkowany opis czynności, daty, godziny, lokalizacje i – gdzie to legalnie możliwe – zdjęcia. Raport po polsku lub hiszpańsku (na życzenie EN).
Nie wykonujemy czynności zastrzeżonych dla miejscowych służb (np. podsłuchów bez zgody, przełamywania zabezpieczeń, przechwytywania komunikacji). Korzystamy wyłącznie z metod legalnych. Jeśli jakaś technika jest w danej sytuacji niedopuszczalna – zmieniamy taktykę (wydłużona obserwacja, inny punkt, dokumentacja pomocnicza).
Zlecenia zagraniczne wyceniamy indywidualnie. Na cenę wpływa miasto/region (Santo Domingo zwykle prostsze logistycznie niż odległe kurorty), liczba godzin/dni, dojazdy/przeloty i rodzaj oczekiwanego materiału.
Napisz nam, w jakim mieście w Dominikanie przebywa osoba, którą mamy sprawdzić, i jaki materiał jest ci potrzebny – przygotujemy plan działań.
1. Czy polski detektyw może działać w Dominikanie?
Tak – prowadzimy sprawy z poszanowaniem prawa RD i lokalnych ograniczeń.
2. W jakim języku dostanę raport?
Po polsku lub – na życzenie – po hiszpańsku (możliwie także po angielsku).
3. Czy obserwacja w kurorcie jest legalna?
Tak, jeśli używamy metod dozwolonych lokalnie i respektujemy regulaminy obiektów.
4. Ile kosztuje detektyw w RD?
Zależy od miejsca, czasu i zakresu. Po opisie sprawy przygotujemy wycenę.
5. Czy raport przyda się w Polsce?
Tak, tworzymy go w formie czytelnej dla prawnika w Polsce (chronologia, daty, miejsca).
6. Czy działacie w Punta Cana i Puerto Plata?
Tak – działamy w głównych ośrodkach i mniejszych miejscowościach; wycena zależy od odległości.
FAQPage:
„Czy polski detektyw może działać w RD?” – „Tak, z poszanowaniem lokalnego prawa.”
„W jakim języku raport?” – „Po polsku lub po hiszpańsku (opcjonalnie EN).”
„Czy obserwacja w kurorcie jest legalna?” – „Tak, przy użyciu dozwolonych metod.”
„Ile kosztuje zlecenie?” – „Wycena po krótkim opisie sprawy.”
„Czy raport wykorzystam w Polsce?” – „Tak, raport ma strukturę pod postępowanie.”
„Czy działacie w Punta Cana/Puerto Plata?” – „Tak, i w innych miastach.”
Joanna, Polska (sprawa rodzinna, Punta Cana):
„Partner od miesięcy pracował w kurorcie. Zenit potwierdził, gdzie mieszka i z kim się spotyka. Raport po polsku był bardzo klarowny.”
Marek, właściciel firmy (kontrola delegowanego, Santo Domingo):
„Wyniki nie zgadzały się z deklaracjami. Po weryfikacji okazało się, że pracownik dorabiał. Dostałem raport po hiszpańsku i po polsku – idealnie dla HR.”
Katarzyna, Warszawa (ustalenie adresu, Santiago de los Caballeros):
„Były mąż zmieniał lokalizacje. Biuro ustaliło aktualny adres i opisało czynności. Konkretnie i dyskretnie.”
Piotr, logistyka (weryfikacja kontrahenta, Puerto Plata):
„Chodziło o potwierdzenie istnienia magazynu i osoby kontaktowej. Otrzymałem zdjęcia i krótką ocenę ryzyka. Decyzja stała się prostsza.”
Obsługujemy stolicę i aglomerację (Distrito Nacional, Santo Domingo Este/Oeste/Norte). Plan obserwacji dostosowujemy do korków i harmonogramów dzielnic. Prowadzimy sprawy rodzinne, ustalenia adresów, kontrolę delegowanych w korporacjach i logistyce. Dla firm – szybkie due diligence kontrahenta. Raport po polsku lub hiszpańsku; przy dłuższych działaniach rotacja zespołu.
Drugie miasto kraju, intensywny ruch i strefy przemysłowe. Dokumentujemy harmonogram dnia, relacje, dojazdy do pracy. W HR – kontrole terenowe i skróty decyzyjne. Raport PL/ES z chronologią i wnioskami.
Strefa kurortowa z dużą mobilnością personelu. Organizujemy obserwacje w rejonach hotelowych i mieszkalnych (m.in. Bávaro, Verón). Ustalamy adresy, potwierdzamy obecność, dokumentujemy spotkania. Raport w języku polskim lub hiszpańskim, zdjęcia gdy legalne.
Miasto portowe i turystyczne. Łączymy punkty obserwacyjne w centrum z lokalizacjami przy nabrzeżu i w dzielnicach mieszkalnych. Dla firm – oględziny punktów i ładunku. Raport PL/ES.
Rejon turystyczno-portowy (m.in. Casa de Campo). Sprawy rodzinne, ustalenia adresów i weryfikacja pracowników z branży hotelarskiej. Dla biznesu – podstawowe sprawdzenia lokalizacji. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Sypialnia kurortów Punta Cany. Weryfikujemy miejsce zamieszkania, trasy do pracy i kontakty towarzyskie. Dla HR – kontrola obecności i aktywności w zmiennych grafikach. Raport PL/ES z aneksem mapowym.
Miasto przemysłowo-portowe. Prowadzimy obserwacje w rejonach mieszkalnych i przy zakładach. Potwierdzamy pobyt, aktywność zawodową, punkt odbioru/załadunku. Raport PL/ES.
Stolica prowincji La Altagracia. Skupiamy się na ustaleniach adresowych i kontroli pracowników dowożonych do kurortów. Sprawy rodzinne realizujemy dyskretnie, poza godzinami szczytu. Raport w wybranym języku.
Centrum regionu Cibao. Ustalamy harmonogramy dnia, miejsca pracy i krąg kontaktów. Dla firm – szybkie kontrole terenowe i raporty skrócone. PL/ES.
Miasto o przewidywalnym rytmie. Precyzyjne ustalenia adresu, obserwacja wejść/wyjść, dokumentacja rutyny. W sprawach rodzinnych – warunki dziecka. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Blisko stolicy, dobre połączenia tranzytowe. Łączymy obserwacje w dzielnicach mieszkalnych z dojazdami do Santo Domingo. Kontrola delegowanych i ustalenia rodzinne. Raport PL/ES.
Miasto w regionie Cibao. Koncentrujemy się na potwierdzeniach pobytu i aktywności zawodowej. Dla HR – weryfikacja konfliktu interesów. Raport w preferowanej wersji językowej.
Położenie tranzytowe między głównymi ośrodkami. Plan obserwacji ustawiamy pod godziny przejazdów. Sprawy rodzinne i pracownicze, weryfikacja punktów. Raport PL/ES.
Południowy zachód o innej dynamice dojazdów. Ustalenia adresowe, potwierdzenia obecności i dokumentowanie spotkań. Dla firm – oględziny mienia. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Miasto przy ważnych trasach. Realizujemy obserwacje poranno-wieczorne, by uchwycić rutynę dnia. Dla biznesu – proste due diligence. Raport PL/ES.
Region rolny i usługowy. Weryfikujemy adresy, dojazdy do pracy, krąg kontaktów. Dla HR – kontrola mobilnych grafików. Raport w wybranym języku.
Mniejszy ośrodek – planujemy działania tak, by zachować pełną dyskrecję. Ustalenia rodzinne, adresy, podstawowe sprawy firmowe. Raport PL/ES.
Miasto nadmorskie z ruchem sezonowym. Synchronizujemy zespoły, aby utrzymać ciągłość obserwacji. Sprawy rodzinne i kontrola pracowników terenowych. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Strefa turystyczna i portowa (Santa Bárbara de Samaná, Las Terrenas). Obserwacje w rejonach resortowych i mieszkalnych, potwierdzanie odbiorów. Raport PL/ES; zdjęcia, gdy to legalne.
Kurort przy stolicy z ruchem wahadłowym do Santo Domingo. Ustalenia adresowe, obserwacja kontaktów i kontroli pracowników hotelowych. Raport w preferowanej wersji językowej.
Obserwacja osób i miejsc
Projektujemy obserwację pod rytm lokalizacji (miasto/kurort/port) i profil osoby. Pracujemy w rotacji, aby utrzymać ciągłość i anonimowość. Rejestrujemy wejścia/wyjścia, trasy, spotkania i odstępstwa od deklaracji. Otrzymasz chronologię zdarzeń, punkty lokalizacyjne i – jeśli to legalnie możliwe – materiał foto. Raport po polsku lub hiszpańsku (opcjonalnie EN).
Sprawy rodzinne i partnerskie
Weryfikujemy wierność, środowisko towarzyskie i realny model życia. Sprawdzamy warunki dziecka (otoczenie, dojazdy, rutyny dnia). Raport formatujemy pod potrzeby kancelarii: opis czynności, daty, godziny, wnioski i rekomendacje kolejnych kroków. Wersje językowe: PL/ES.
Ustalenie adresu i miejsca pobytu
Łączymy OSINT, wywiad środowiskowy i działania terenowe. Potwierdzamy faktyczne korzystanie z adresu – nie tylko deklarację. Przy częstych przeprowadzkach dzielimy zadanie na etapy, by optymalizować koszty i utrzymać ciągłość dowodową. Raport w języku polskim lub hiszpańskim.
Sprawy pracownicze i kontrola delegowanych
Sprawdzamy obecność, realną aktywność i ewentualne „dorabianie”. Dokumentujemy wykorzystanie mienia pracodawcy i potencjalny konflikt interesów. Dla HR przygotowujemy skrót decyzyjny (executive summary) i pełny raport operacyjny. PL/ES.
Wywiad gospodarczy / weryfikacja kontrahenta
Potwierdzamy istnienie i lokalizację podmiotu, oglądamy punkt/magazyn, zbieramy sygnały ostrzegawcze. Dołączamy krótką ocenę ryzyka, a przy potrzebie proponujemy obserwację punktu. Raport po polsku lub hiszpańsku; aneks foto/mapa, gdy możliwe.
Dokumentowanie naruszeń na potrzeby sądu
Tworzymy spójny materiał: daty, godziny, miejsca, opis czynności i aneksy (mapa zdarzeń, zdjęcia – jeśli legalne). Jasno wskazujemy zakres legalnych metod i przebieg czynności. Raport jest gotowy do wpięcia w akta w Polsce. Wersje: PL/ES.
OSINT i ustalenia w sieci
Analizujemy otwarte źródła (media, social, ogłoszenia) i weryfikujemy zgodność z ustaleniami terenowymi. Datujemy pozyskanie danych i porządkujemy wyniki w aneksie z odnośnikami. Raport po polsku lub hiszpańsku.
Zabezpieczanie mienia i ładunków
Potwierdzamy obecność, stan i sposób przechowywania sprzętu/ładunku – w portach, magazynach, resortach. W razie potrzeby śledzimy łańcuch: odbiór → punkt pośredni → miejsce docelowe. Dodajemy wnioski dla logistyki. PL/ES.
Współpraca z prawnikami
Raporty formatujemy tak, by kancelarie mogły od razu działać: spis treści, chronologia, aneksy, oświadczenie o zakresie zlecenia. Przygotowujemy skróty w języku polskim i/lub hiszpańskim, zgodnie z potrzebami sprawy.

















































